ㅈㅅㅈ wanted to do translations for this ystd...another few more will come tmrw
seems like Patix2 magazine will continuously release
all the remaining following issues of it nonstop...^^
maybe if time allows, I could do all the translations for it... ^^
Pati.Pati Vol.5, 2008 September
source & scans; blog.daum.net/elley0606
translate; (jp to chi) 妃茵@tstw + (chi to eng) firstname.lastname@example.org
HyunJoong -- [Wholeheartedly...] (mune ippai)
This was taught to me by my good friend.
JungMin -- [Cheque...Luvin' it the most] (kogitte...daisuki)
Cheques are too commonly used in Korea, but as to Japan's cheque,
I haven't seen it yet
KyuJong -- [Wings] (tsubasa)
I want to put on wings to go and rescue those who need help,
so I chose the word wings this time.
YoungSaeng -- [Right now, I'm a bad boy] (ima, himadamen)
This is the most familiarized Japanese phrase I know as of now.
HyungJun -- [Younger sister] (imouto)
I treat our fans like a younger sister and view them as one.
(errr..then nunas how? i'm not in that category..but just curious...)