Sunday, March 31, 2013

[Wrap Up] 3/31, Sunday : This Week (3/25~3/31) Important Events

This week has been a week of live performances and interactive opportunities as well ^_^.


Mon, Mar 25

  • [Hyun Joong] Kim Hyun Joong Japan Tour 2013 "UNLIMITED" in 広島(Hiroshima) (DAY 2 of 2)

    *end of Japan Tour "UNLIMITED" 2013*


Wed, Mar 27 - Sun, Mar 31:

  • [Young Saeng] 『작업의 정석(The Art of Seduction)』 performances on music programmes

    - Show Champion, Music Bank, Inkigayo


Thurs, Mar 28:

  • [Hyun Joong] 5th Okinawa International Movie Festival - Creator's Factory Competition Awarding Ceremony with 'Best Actor' (『Lucky Guy』 Music Video)
  • [Hyun Joong] 5th Okinawa International Movie Festival - Beach Stage Special Live


Sat, Mar 30:

  • [Hyun Joong] Lotte Hotel Busan Model Commemoration Fanmeeting in Seoul
    『さくらの約束~ Promise of the cherry ~』

영생 :: [영상] 3/30, Olleh TV Interview

Olleh TV Interview that was recorded on Mar 19 and was aired on Mar 30.









Source: rmdkdl1103 님 (그아이), Youtube Channel
Video Copyright: Olleh TV, Korea
Video Link: http://youtu.be/O-2TBGJOT9o
Thank you!

Saturday, March 30, 2013

규종 :: 3/30, Twitter Update

Twitter updated today ^-^.




내 형 스티븐형과 내 사랑 전주힐링♥ feat.내 친구 성일
http://twitpic.com/cfldyo  http://twitpic.com/cfle05

English: With my hyung Steven hyung and also my love, Jeonju healing♥ feat. my friend, Sung-il
http://twitpic.com/cfldyo http://twitpic.com/cfle05





Source: Kyu Jong Twitter
Source 2: Kang Min 군 (Kyu Jong friend) Twitter

형준 :: [정보] MBC Drama 『금나와라, 뚝딱! (Gold Appear)』 - Character Outlines

MBC 새 주말드라마 『금나와라, 뚝딱!』의 정보입니다.

Information about the new MBC weekend drama 『Gold Appear!』.



 (from L-R) 
Jung Mong Hee, Park Hyun Soo, Park Hyun Jun, Sung Eun, Jung Mong Hyun, Park Hyun Tae, Jung Mong Kyu



In the Mong Hee family, 
Mong Hee - Eldest
Mong Kyu - Second eldest
Mong Hyun - Youngest






Source: 금나와라, 뚝딱! Official Homepage

현중 :: 5th Okinawa International Movie Festival, Beach Stage - Kim Hyun Joong Special Live on 3/28 ― Photos (Key East) & Setlist

Kim Hyun Joong Special Live at the 5th Okinawa International Movie Festival's Beach Stage on Mar 28.







Setlist:-



Source: Asian Hana
Photos Copyright: Key East

Friday, March 29, 2013

형준 :: Kim Hyung Jun 2013 Japan Live Tour 『-WHO AM I-』, May 31 ~ June 29

Kim Hyung Jun 2013 Japan Live Tour 『-WHO AM I-』, May 31 ~ June 29 in Tokyo and Nagoya!








Tour Details:-





◈ May 31 (Fri), Zepp Tokyo, 7PM


◈ June 1 (Sat) (Day), Zepp Tokyo, 2PM



◈ June 1 (Sat) (Night), Zepp Tokyo, 6PM


◈ June 29 (Sat) (Day), Meitetsu Hall (Nagoya), 2PM


◈ June 29 (Sat) (Night), Meitetsu Hall (Nagoya), 6PM




Source: Hyung Jun Official Japan Homepage, 'WHO AM I' Tour Page

현중 :: Creator's Factory Ceremony, 3/28 ― Article Extract & Media Photos (JP)

The awarding ceremony was held on Mar 28 during the 5th Okinawa International Movie Festival at Okinawa Convention Center, Theater 2.















Article from Cinema Cafe:

この日の表彰式には、早くから長蛇の列を成したヒョンジュンの女性ファンたちの熱気で会場はムンムン。新藤さんからトロフィーを手渡され、ニッコリと微笑むと「キャ~!」という嵐のような歓声が沸き起こった。

審査員を務めた板尾さんからは、「(ヒョンジュンは)顔がちっちゃすぎて、近くに行きたくないですね…(笑)」とあまりのイケメンぶりに苦言も飛び出し た。さらに、「今後は、アクション映画なんてどうですか? 『007』で次のジェームズ・ボンドにぜひなってほしいですね」と驚きの推薦が。

新藤監督は、今回の審査をきっかけにヒョンジュンの過去の作品を見たと言い、「すっかりファンになってしまいました(笑)。私はヒョンジュンさんで映画を 撮るなら、ラブストーリーがいいですね」と早くも妄想(?)が止まらないといった様子。奥山プロデューサーからも「往年の石原裕次郎のような雰囲気。ヒョ ンジュンさんがいるところだけキラキラしてますね(笑)」と堂々たるスターの風格に太鼓判を押した。

この四方八方からの褒め殺しの言葉にもヒョンジュンは動じることなく、ニッコリと爽やかな笑顔を浮かべながら「どんな作品でも素晴らしいものになると感じれば、ぜひ出たいですね」と、さすが正統派スターらしいコメントで会場の女性客たちをメロメロにした。


Korean translation (rough by system translator; slightly edited)

이날 시상식에는 일찍부터 장사진을 이뤘던 현중 씨의 여성 팬들의 열기로 공연장은 갑갑했다. 신도 씨께서 트로피를 건네서 빙그레 웃고있는 "캬 ~"라는 폭풍우 같은 함성이 터져 나왔다.

심사 위원을 맡은 이타오 씨는 "(김현중이) 얼굴이 너무 작고 옆으로 가고 싶지 않네요... (웃음)"라고 꽃미남에 쓴 소리도 나왔다. 또한 "앞으로 액션 영화 따위는 어때요? 007의 다음 제임스 본드에 꼭 되길 바랍니다"라고 놀라운 추천도.

신도 감독은 이번 심사 위원을 계기로 김현중의 과거 작품을 봤다고 말하며, "완전히 팬이  되어 버렸습니다 (웃음). 저는 현중 씨에게 영화를 찍는다면, 러브 스토리가 좋다"라고 이미 망상(?)이 멈추지 않는 모습. 오쿠야마 프로듀서도 "왕년의 이시하라 유지로 같은 분위기. 현중 씨가 있는 부분만 반짝하고 있어요 (웃음)"라고 당당한 스타의 스타일에 확실한 인정을 했다.

이렇게 사방팔방부터 오는 벅찬 칭찬들에 현중 씨가 동요하지 않고 빙긋 상쾌한 미소를 지으며 "어떤 작품이라도 좋은 것이된다고 느끼면 꼭 나가고 싶습니다"라고, 역시 정통 스타다운 코멘트로 회장의 여성 손님들을 녹이고 했다.


English

Hyun Joong-ssi's female fans who have made long queues since very early before the ceremony were so passionate that the theater felt kind of stuffy. Upon receiving the trophy from Kaze Shindo, there was a loud outcry "Kya~" heard from the audiences.

One of the judges, Itsuji Itao, commented, "Kim Hyun Joong's face is so small that I don't wish to go beside him... (laughs)", as he later added with a surprising recommendation, "How about an action flick sometime in the future? I hope for you to become the next 007's James Bond".

Kaze Shindo, whom through this opportunity as one of the panel judges, got to see Kim Hyun Joong's past works, "I've totally became a fan (laughs). If I were to shoot a movie with Hyun Joong-ssi, I'd go for a love story", as she could not stop her fantasizing. Movie producer Kazuyoshi Okuyama added too, "He possesses that kind of aura like that of the past Yujiro Ishihara. It seems like only the area where Hyun Joong-ssi is at is shining (laughs)", as he outrightly gave acknowledgement to his star X-factor.

As Hyun Joong-ssi listened to all the praises flooding in from all directions, Hyun Joong-ssi was unshaken and composed as he put on a bright smile in reply, "If I feel it will be good, no matter what kind of work it may be, I would certainly like to be a part of it", as his reply melted the female audiences present.




Article from Asian Hana: 

受賞式では特別プレゼンターの女優桃井かおりさんから花束を受け取り、審査員から「アクション映画に出演してみないか?007のジェームズボンドのような雰囲気をもっているね」「ラブストーリーをぜひ、撮ってみたい」など、べた褒めされたキム・ヒュンジュン。「キャスティングされれば、出演したいですね」と、笑顔で語りました。また。日本の映画について尋ねられると、『いま、会いにゆきます』のOSTを持っているほど、いろいろな映画を観ているとコメントしました。


Korean translation (rough by system translator; slightly edited)

시상식에서 특별 시상자인 여배우 모모이 카오리 씨로부터 꽃다발을 받고 심사 위원께서 "액션 영화에 출연 해 보지 않겠 느냐? 007의 제임스 본드 같은 분위기를 가지고 있네요", "러브 스토리를 꼭 찍어보고 싶다" 등 많이 칭찬을 받았던 김현중. "캐스팅만 되면 출연하고 싶어요" 라고 웃는 얼굴로 말했다. 또한. 일본 영화에 대해 묻자, '지금 만나러갑니다'의 OST를 가지고있을 정도로 다양한 영화를보고 있다고 말했습니다.


English

As he received the bouquet of flowers from the special presenter, actress Kaori Momoi, the judges began to flood praises, "Aren't you going to shoot action films? You possess that kind of 007 James Bond's feel ne", "Will be sure to shoot you under a love story circumstance", as Kim Hyun Joong received much praises in that instant. To which he replied smiling, "If I get cast, I would like to". In addition, when asked about Japanese movies, he commented that he watches a variety of movies to the extent that he even has 'Be With You''s OST with him.

Source: Asian Hana, Cinema Cafe

현중 :: Japan Tour 2013 "UNLIMITED" - Comments Collation

A collation of essence quotes from H.J across all his stops of Japan Tour 2013 "UNLIMITED". You may have already heard about it during each stand... This will be a good collection to view back after a long while, especially with each day of change together with Hyun Joong.






이번 일본투어 이곡을 마지막 곡으로 정했습니다. 들어주세요… Let Me Be The One
예전 노래를 부르는게 여러분께 어떻게 받아들여질지 걱정이 돼서 정말 많이 고민했어요.
여러분이 이렇게 기뻐해주셔서 정말 즐겁고 기쁩니다.
-        1/6 고베

이번 콘서트는 DVD가 나오지 않아요. 마음으로부터 여러분과 즐기고 싶다고 생각했으니까..표정관리같은거 하지 않고^^
Love Like This 이런 밝은 곡에 울고 계신 분은 감정이 고장났나봐요 ^^
-        1/9 사이타마

저와 여러분 서로 머리속이 아니라 가슴속에 남는 존재가 되었으면 좋겠다고 생각해요.
-        1/11 나고야

마지막곡으로 이 곡을 고른 이유 여러분은 이해하실거라 생각해요.
-         1/12 나고야

성인이 된다고 하는 것은 제2의 인생을 시작하는 거예요. 이제부터의 10년을 어떻게 사느냐가 중요하다고 생각해요.
-        1/14 하마마츠

제가 부른 곡 셀 수 없을만큼 많아요. 소중한 노래는 책상안에 숨겨두는 것이 아니라 계속 들어주셨으면 좋겠어요. 그리고 언젠가 함께 부를 수 있기를 바래요. 
힘들 때 지칠때 제가 항상 곁에 있는 것을 잊지 말아주세요.
사랑합니다.
-        1/16 센다이

Let Me Be The One 제가 굉장히 좋아한 곡이예요.
제가 사고가 나서 많이 죄송했던 시기의 곡, 많이 부를 수 없었던 곡.
이번 투어를 빌어서 여러분 앞에서 노래하고 싶었어요.
팬여러분 앞에서 처음 불렀던 때를 기억해요.
그날, 한국 무대에서의 감동을 여러분께도 전하고 싶었어요.
지금까지 부르지 못했던 곡을 이제부터도 불러드릴 수 있게…
그런 발판이 되는 노래가 되었으면 좋겠다고 생각해요.
-        1/26 카가와

평소에 잘 가지 못하는 곳에서 한분한분 만날 수 있는 투어가 하고 싶었어요.
지난번 콘서트에서 한 말을 지키려고 노력했어요.
약속을 지킬 수 있어서 다행이예요.
-        1/28 후쿠오카

Let Me Be The One 언제나 잊을 수 없는 곡
여러분에게도 그날의 감동이 되살아나는 곡이라고 생각해요.
그시절 바보같은 저때문에 앨범활동기간이 짧아져서 많은 팬과 멤버에게 죄송했어요.
오른쪽 어깨의 치료해도 없어지지 않는 상처는 [겸허하게 똑바로 살라]고 하나님이 제게 주신 선물이라고 생각해요. 
-        1/29 후쿠오카

누구든 힘든일이 있다고 생각해요…
작은 일이라도 그리고 좀 어려운 일이라도
여러분이 있고 제가 있고 서로가 이렇게 존중하면서 이루어간다면 어떤 일도 그렇게 어렵지 않다고 생각해요.
최근 인터넷을 보면 많은 팬분들이 저를 걱정해주시고 계신데요…
그래도 사실은 저는 여러분이 생각하시는 것만큼 대수롭지 않다고 생각하고 있어요.
그 일이 있어서 이렇게 일본투어를 할 수 있었쟎아요.
이렇게 여러분과 만날 수 있었쟎아요.
그러니까 항상 긍정적으로 생각하고 그러면 좋은 일만 생길거라고 저는 생각해요.
이제부터도 제가 할 수 있는 일은 이것밖에 없고 다른 일을 할 생각도 없어요.
그런 저를 오래도록 길게 보고 지켜주세요…
-        2/8-7 오사카

아직 투어가 끝난 건 아니지만 되돌아보면 인간 [김현중]으로서 성장했다고 생각해요.
이렇게 많은 앵콜을 한 투어는 없었던 것 같아요.
저는 여러분께 사랑을 받았는데 노래할 때마다 행복하다고 생각해요.
여기 있을 수 있는 이 순간 마음속깊이 행복하다고 생각합니다.
여러분 전부와 눈을 마주칠 수는 없었지만 가까이가서 한분한분 눈을 마주치니 “아~ 살아있구나”하고 느껴집니다.
항상 생각해요. 정말 열심히 살아야겠구나…
이세상에 태어나서 많은 사람에게 사랑받는다는 건 대단한 일이라고 생각해요.
저는 많은 분들께 사랑을 받고 있습니다.
그러니까 더욱 많이 노력해서 바르게 살아가야겠다고 생각합니다.
여러분 인생에서 저는 지나가는 사람일수도 있고 잊혀지지 않는 사람일수도 있어요.
어떤 경우에도 저는 소중한 인연을 잊지 않고 가슴에 새겨서 이제부터도 살아가겠습니다.
-        3/3 요요기

저를 보러온거예요!? 댄스멤버를 보러온거예요!? 저만 갖고는 만족이 안돼요?
만족할 수 없군요…
“Marry Me” 이노래를 부르면 조금은 저를 좋아해주실까요?
어때요? 조금은 제게 마음이 돌아섰나요?
오늘은 다른 의미로 맥주를 마시게 될 것 같네요…
-        3/5 삿보로

10년 20년 노래할 수 있으면 그때에도 이렇게 많이 만나러 와주실까요?
하루하루를 반짝반짝 빛나는 보석같은 날들로 만들어주세요.
지금은 다시 돌아오지 않아요. 지금 즐겨주세요.
노래하면서 가슴벅찬 하루였습니다.
-        3/24 히로시마

함부로 말하지 않고 약속도 하지 않으려고 하는데 사이타마에서의 약속을 지킬 수 있어서 오늘이 마지막이라 가슴이 벅찹니다.
굉장히 긴장하고 떨고 있어요.
여러분의 큰 성원덕분에 노래할 수 있다고 생각해요.
정말 감사합니다.
이 이상 드릴 말씀이 없습니다.
몇년전만해도 시시콜콜 지나가는 인생이라고 생각했는데..
이렇게 많은 분들에게 감동과 기쁨을 주는 사람이 됐다는게 무척 기쁩니다.
가수가 되길 정말 잘했다.
이순간이 정말 행복합니다.
-        3/25 히로시마

꿈을 이루기위해 쉬는 일없이 계속 달려온 것처럼 생각됩니다.
뒤돌아보면 기나긴 길이었지만 앞만보고 달려온 것 같습니다.
앞으로 보는 미래의 길은 천천히 주위를 보면서 걸어가야겠다고 생각합니다.
여러분이 손을 잡고 함께 걸어주신다면 이제부터 걸어가는 길이 조금은 더 상쾌하지 않을까도 생각합니다.
힘들고 지칠때 언제나 김현중을 믿고 좋아해주시는 여러분이 손을 내밀어 주신다면 저의 손은 여러분의 손을 놓지 않습니다.
걸어보지 않으시겠습니까?
천천히 천천히
놓을 수 없어요…

김현중
2013. 1.6 – 3.25
Japan Tour “UNLIMITED”


Source: SSHJeri, Youtube Channel
Video Copyright: eri 님, SSHJeri Youtube Channel
Video Link: http://youtu.be/st09Q41UYnY
Japanese words to Korean translation: momo 님, Investigation KHJ
Thank you!!

Thursday, March 28, 2013

현중 :: Kim Hyun Joong Private Magazine to end publication

Publication for 'Kim Hyun Joong Private Magazine' will be ended.



Related post: Kim Hyun Joong Private Magazine 『KHJ (Tentative)』
 



キム・ヒョンジュン専門雑誌の発行中止のお知らせ
2013年3月28日

この度、ガム出版から発行発売のお知らせを致しましたキム・ヒョンジュン氏の専門雑誌は、企画が中止になりました。皆さまにはご迷惑をおかけしたことを、深くお詫びいたします。

理由は、契約上の関係者に不正行為が発覚したため、発行できない事態に至りました。今まで多くの韓流スターの専門雑誌を発行してまいりましたガム出版としては、新たな雑誌の創刊に向けて着々と準備をしてまいりましたが、このような結果になり、まことに残念であり、また、読者の皆様に対してご迷惑をおかけしたことに対し、大変申し訳なく思っております。

ガム出版としましては、韓流スターの専門雑誌のパイオニアとして、今後も皆さまによりよい専門雑誌をお届けすべく、今回のような事態が二度と起こらないように充分に注意をしてまいりますので、今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
最後に、重ねてこの度の異例の事態に対して心よりお詫び申し上げます。

尚、すでにお申込みいただいた皆さまには個別にメールにて対応をご案内しておりますのでご確認ください。

ガム出版・専門雑誌販売部



Korean translation (rough by system translator; slightly edited)

김현중 전문 잡지의 발행 중지
2013년 3월 28일

이번에 GAM 출판에서 발행 소식을 전했던 김현중씨의 전문 잡지의 기획이 중단되었습니다. 여러분에게는 폐를 끼쳐 드려 사과드립니다.

이유는 계약상의 관계자께서 부정 행위가 발각 되었기 때문에 게시 할 수없는 사태에 이르렀습니다. 지금까지 많은 한류 스타의 전문 잡지를 발행 해왔고 GAM 출판은 새로운 잡지의 창간을 향해 순조롭게 준비를하고 있지만 이 같은 결과가 참 유감이며, 독자 여러분들에게 폐를 끼친 데에 대해 대단히 죄송하게 생각하고 있습니다.

GAM 출판로서는 한류 스타 전문 잡지의 선구자로서 앞으로도 여러분에게 더 나은 전문 잡지를 제공하기 위해 이번과 같은 사태가 다시는 일어나지 않도록 충분히 주의를 해 가기 때문에, 향후도 잘 부탁드립니다.

마지막으로 다시 말해서 이번의 이례적인 사태에 대해 진심으로 사과드립니다.

또한 이미 신청하신 여러분에게는 개별 이메일로 지원을 안내하고 있으므로 확인해주십시오.



English gist

Kim Hyun Joong Private Magazine to end publication
2013 March 28

As per the previous news that GAM has notified of a publication, the latest updates is that, the Kim Hyun Joong Private Magazine will be ending publication. The reason for this being that they found some unlawful behaviour conducted by a related personnel in relation to the contract, henceforth they decided that they cannot proceed with the publication of the magazine any further.

They are extremely apologetic for this and they will be sure to take all sorts of preventive measures to ensure such incidents do not occur again.

As for those who have had already made reservations, they will be sending e-mails to individuals, so please do be on the lookout.



Source: GAM Publisher Homepage

03.28, The Face Shop New Face, Miss A's Suzy

Miss A's Suzy will be the new female model for The Face Shop.


Girl group Miss A's Suzy has been selected as the new face for The Face Shop. She will be the new model alongside another current female model - girl group Girls' Generation's Seo Hyun as The Face Shop's two female models. 



또한 더페이스샵은 수지 서현과 함께 기존 남성 모델인 김현중을 브랜드 및 제품 광고에 탄력적으로 활용해 한류스타 마케팅을 적극적으로 펼쳐 국내 및 해외시장 공략에 박차를 가할 예정이다.


English
In addition, from hereon, The Face Shop will be putting its Hanryu marketing to full use with its three models Suzy, Seo Hyun and existing male model Kim Hyun Joong in its brand and product commercials across domestic and overseas.



Source: Money Today
Photo Copyright: The Face Shop, Korea

Wednesday, March 27, 2013

현중 :: 5th Okinawa International Movie Festival : Creator's Factory ― ‘Best Actor Award’ with 『Lucky Guy』 M/V

Congratulations on the 'Best Actor' Award! ^_^*


'Creator's Factory', a project in discovering talents, composes of various award categories for its final competition to be held on March 28, including, 'Creator's Factory Best New Creator', 'Creator's Factory Best Actor', 'Creator's Factory Best Actress', as well as a 'Creator's Factory Special Award'.

Amongst a total of 138 works, Kim Hyun Joong, who starred in music video 『Lucky Guy』 has been awarded the 'Creator's Factory - Best Actor' award.


Creator's Factory Award Ceremony

  • Date: March 28 (Thursday)

  • Time: 2PM ~ 3:30PM (JST)

  • Venue: Okinawa Convention Center, Theater 2



Creator's Factory - New Creator Award : 『おだやかな日常(Odayaka na Nichijō)』 ProducerProtagonist
- Sugino Kiki

Creator's Factory - Best Actor : 『Lucky Guy』 Protagonist
- Kim Hyun Joong


Creator's Factory - Best Actress : 『おだやかな日常(Odayaka na Nichijō)』 Protagonist
- Sugino Kiki

Creator's Factory - Special Award :
コーポにちにち草のくらし(Kōpo nichi nichi kusa no kurashi)』 Director ・ Script Writer
- Wakai Manami




■ Creator's Factory Award Ceremony
(※ Awardees to be standing on podiums)

When : March 28 (Thurs), 2PM ~ 3:30PM

Venue : Okinawa Convention Center, Theater 2


Source: Okinawa International Movie Festival - Creator's Factory Homepage
Source 2: Hyun Joong Official Japan Homepage, HENECIA Japan

Tuesday, March 26, 2013

현중 :: 『Kim Hyun Joong Collection Book II ~HEAT~』 (Mandarin Ver.) out on April 11

The Mandarin Version (in Traditional Chinese) of 『Kim Hyun Joong Collection Book II ~HEAT~』 will be released on April 11. 

As in a notice from Key East sometime last month, there will be a Korean Version and a Mandarin Version of the collection book (published and released originally in Japanese). Hence, this is the Mandarin Version. 
Pre-order details will be out soon.


Front Cover and Back Cover




According to Uzoosin's instructions (it is indeed true that it was his personal request to publish the book in a Traditional Chinese version!), 『Kim Hyun Joong Collection Book II ~HEAT~ (Traditional Chinese Ver.) will be released on April 11 in Taiwan!




Besides the given poster that comes attached, by purchasing the book, you will also have a chance to win a 'Kim Hyun Joong Autographed Version' by participating in an activity, it will be world-wide exclusive, and it will only be for fans who purchase the book's traditional chinese version!

Source: Trendy Taiwan Magazine Facebook [1] [2]

현중 :: 3/26, Japan Tour 2013 "UNLIMITED" Concludes Successfully - Media Articles

어제 3월 25일 히로시마에서 성공적으로 마무리되었던 Japan Tour 2013 "UNLIMITED"의 기사들입니다.

Articles on Japan Tour 2013 "UNLIMITED" that concluded successfully yesterday (25th) in Hiroshima.


스타뉴스 (STARNEWS): 김현중, 6만팬 함께한 日전국투어 성공 마무리
English: Kim Hyun Joong, Japan Nationwide Tour concludes successfully together with 60,000 fans


아시아경제 (Asia Economic): 김현중, 열도를 흔들다… 6만여 팬과 日 투어 '성료'
English: Kim Hyun Joong, making huge waves... Japan Tour concludes successfully together with 60,000 fans


파이낸셜뉴스 (Financial News): 김현중, 6만 팬과 함께한 日 전국 투어 대성공 ‘전회 매진’
English: Kim Hyun Joong, Japan Nationwide Tour a big success together with 60,000 fans,
‘A sell-out (full house) every session’


이뉴스24 (enews24): 김현중, 日 전국 투어 마무리…6만여 팬 "만족도 100% 공연" 열광
English: Kim Hyun Joong, Japan Nationwide Tour Concludes... 60,000 fans "A 100% Satisfactory Show"


세계일보 (Segye Ilbo): 김현중, 6만 팬과 함께한 日 전국 투어 '대성공'
English: Kim Hyun Joong, Japan Nationwide Tour 'A Big Success' together with 60,000 fans


뉴스웨이 (Newsway): 김현중, 日투어 총 11개 도시서 6만명 끌어 모아
English: Kim Hyun Joong, Japan Tour in 11 cities, Attracted 60,000 attendees


 스포츠조선 (Sports Chosun): '신 한류스타' 김현중, 일본투어 성료. 3개월동안 6만여 팬 동원
English: 'New Hanryu Star' Kim Hyun Joong, Japan Tour Concludes Successfully, A total of 60,000 fans in
attendance throughout 3 months


세계일보 (Segye Ilbo): 김현중, 일본 전국 투어…팬 만족도 100% "환상적 공연"
English: Kim Hyun Joong, Japan Nationwide Tour... Fans 100% Satisfied, "Fantasy-like Show"


티브이데일리 (TV Daily): 김현중 일본투어, 6만 팬과 함께 '뜻깊은 시간'
English: Kim Hyun Joong Japan Tour, 'Meaningful Time' together with 60,000 fans


한국일보 (Hanguk Ilbo): 김현중 일본투어 성황 '11개 도시 6만 일본팬들 운집'
English: Kim Hyun Joong Japan Tour Concludes Successfully '11 cities, 60,000 fans in attendance'















Quotes from Articles:-

Kim Hyun Joong began his "UNLIMITED" Japan Tour on January 6 in Kobe, then it went on to Saitama, Nagoya, Shizuoka, Miyagi, Fukuoka, Osaka, Tokyo, (omitted by reporter: Hokkaido, and of course, Hiroshima). Throughout a period of 3 months, it was a total of 11 cities and met up with approximately 60,000 fans.




Kim Hyun Joong was determined to form a show whereby he could interact with fans as one on the spot, hence the focus on 'Communication' and 'Interaction'. Not only did he hold feverish shows at large-venue concert halls such as Saitama Super Arena and the Yoyogi National Gymnasium in Tokyo that can house more than 10,000 people, but had also specially planned shows at smaller-scale venues in wanting to pull the distance between him and his fans closer.




Not only did he put on an upgraded/refined performance than before with diverse stage tools utilized, he also had frank and candid talks with his fans, which were words he's been wanting to say all these while.



Meanwhile, Kim Hyun Joong is expected to put on a special live play at the 'Okinawa International Movie Festival' on the 28th (March) upon invitation; once he returns to Korea, he will be diving straight into preparations for domestic activities as well as his world tour.


Source: Daum Search, Segye Ilbo, Sports Chosun

현중 :: [직캠 펌] "UNLIMITED" Japan Tour 2013 in Hiroshima, 3/25 - Fan Cam

Towards the end of yesterday (Mar 25)'s "UNLIMITED" Japan Tour 2013 in Hiroshima, H.J was a little emotional due to a surge of feelings at that split moment.







Source/Video Copyright: Hollis Hyun 님, Youtube Channel
Video Link: http://youtu.be/JNrTb-BheGo
Thank you!

Monday, March 25, 2013

현중 :: "UNLIMITED" Japan Tour 2013 (Jan 6 ~ Mar 25) Concludes Successfully






1월 6일 ~ 3월 25일, 시간이 빨라도 너무 빨라... 
벌써 이번 "UNLIMITED" 일본 투어의 마지막 공연쇼인 히로시마(DAY 2)가 무사히 마쳤습니다. 
다들 그동안 수고 많으셨어요! 물론 가수 본인인 김현중씨도 짱 잘했지요 ^_^* 


다음 투어월드투어아주! 많이! 기대하고 있습니다 ^_^*


Jan 6 ~ Mar 25, Time simply blinks... 
And there, this time's "UNLIMITED" Japan Tour's final stand in Hiroshima(DAY 2) has had come to an end successfully. 
Thank you for everything! It's been so well-done on everyone's part ^_^*


As for the next round of tour being the World Tour..., it's certainly extremely! anticipating! ^_^*



-2013.03.25 (Mon)